По происхождению украинского языка, обратимся к Википедии...
До середины XVII века украинский язык, так же как и белорусский, в Речи Посполитой назывался по терминологии того времени «руский языкъ», (укр. руська мова). В современной российской, украинской, белорусской филологии для этого языка используются названия западнорусский, староукраинский, старобелорусский язык. В Российской империи украинский язык назывался «малороссийское наречие русского языка».
На протяжении XIХ и в начале XX века статус малороссийского наречия оспаривался, пока не получил официальное признание в качестве самостоятельного языка под названием «украинский язык».
Замена слова «малорусский» на «украинский» по мнению, академика И. В. Ягича была связана с ростом национального самосознания украинцев и их желания отличать себя от русских.
Школьное свидетельство об учёбе в гимназии: «з руською мовою навчання» Кроме того, в разное время употребляли такие названия:
про́ста мова в позднем средневековье в противовес книжной,
малороссийское наречие русского языка в Российской империи,
русинська мова (официально), руська мова (разговорно) в Австро-Венгрии,
руська мова (официально) в Польской Республике,
угроруська или карпаторуська мова в Венгрии,
козача / кубанська мова (официально), балачка (разговорно) на Кубани.
|